Медитация о Четырех Безмерных (добродетелях)Медитация о Четырех Безмерных (добродетелях)
сэмчэн там-чэ дэ-ва танг
дэ-вэ гью танг дэн-пар гьюр чиг!
сэмчэн там-чэ дунгэл танг
дунгэл-ги гью танг дрэл-вар гьюр чиг!
сэмчэн там-чэ дунгэл –мэ пэ
дэ-ва танг ми-дрэл-вар гьюр чиг!
сэмчэн там-чэ нье-ринг чаг данг ньи танг
дрэл-вэ танг-ньом ла нэ-пар гьюр чиг!
(в переживании в сердце порождается)
безмерная любовь
Пусть будут счастливы все существа,
Пусть обретают причины для счастья!
безмерное сострадание
Пусть от страданий избавятся все существа
И от причин порожденья несчастья!
безмерная сорадость
Пусть никогда не лишаются существа
Освобожденного от страдания счастья!
безмерная равностность
Пусть без пристрастия или вражды
К ближним и дальним
Пребудут в равностности беспристрастной.
(вариант перевода)
Пусть будут счастливы все существа,
Причины для счастья пусть обретут!
Пусть все избавятся от страданий
И от причин страданий.
Пусть никто не утратит счастья,
избавленного от страданий!
Пусть все существа без пристрастий или вражды–
к ближним и дальним
Пребудут равнó-беспристрастны!
Медитация Четырех Безмерных в традиции Махаяны
(сост. Лама Сопа Ринпоче)
(Созерцаются объекты Прибежища, Учитель – Будда, возможно, в том или ином Пробужденном образе, в пространстве перед собой.
По мере произнесения обращенной к ним молитвы созерцается благословение.
Все живые существа созерцаются в человеческой форме – вокруг практикующего, заполняя все пространство)
Как замечательно было бы, если бы все существа
Смогли пребывать без вражды и пристрастий–
в равностном состоянии! Пусть в равностности пребудут!
Пусть я послужу тому, чтобы
Все в равностности пребывали!
Учитель мой – Божество! Благослови, чтобы я это смог (чтоб я это смогла)!
Как замечательно было бы, если бы все существа
Были бы счастливы и имели причины для счастья!
Пусть будут счастливы и пусть имеют причины для счастья!
Пусть я послужу тому, чтобы
Были бы счастливы все - и имели причины для счастья!
Учитель мой – Божество! Благослови, чтобы я это смог! /(чтоб я это смогла!)
Как замечательно было бы, если бы все существа
Избавились от страданий и от причин страданий.
Пусть от страданий избавятся и от причин страданий!
Пусть я послужу тому, чтобы
Избавились все от страданий и от причин страданий!
Учитель мой – Божество! Благослови, чтобы я это смог! /(чтоб я это смогла!)
Как замечательно было бы, если бы все существа
Не разлучались со счастьем высших перерождений -
и полного Освобожденья! Пусть их вовек не утратят!
Пусть я послужу тому, чтобы
Они их вовек не теряли!
Учитель мой – Божество! Благослови, чтобы я это смог! /(чтоб я это смогла!)
Словесная формула зарождения духа Пробуждения
Чтобы осуществить цель свою и цели других,
Дух Пробуждения зарождаю!
Даг танг щэн-дон друб че-ту
Даг гий чжанг-чуб сем-кье-то!
вернуться назад |