О центре
Обучение
Тексты
Проекты
Медитации
Контакты
standard fontlarger font


Поддержите наш центр




Переход на исходный сайт центра Арьядевы


aryadeva.spb.ru

Шантидева II глава

 Введение в деяния Героев Пробуждения

 БОДХИСАТТВА ЧАРЬЯ АВАТАРА
                                                              Перевод с тибетского М. Кожевниковой 
 
Исповедь-покаяние в содеянном зле 
 
1
Ради того, чтоб суметь овладеть духом тем драгоценным,
я поклоняюсь, прекрасно дары подношу всем Блаженным,
святому Ученью – [Прибежищу], ценности высшей, непогрешимой,
Сынам Пробужденных – этому океану достоинств.
 
2.
Все цветы и плоды подношу, что только есть в мире,
все, что только возможны, виды лекарства,
все драгоценности мира, какие бывают, [прекрасные],
воды приятные, какие только лишь есть.
 
3.
Также я подношу драгоценную гору;
рощи-леса; радостные территории уединения;
деревья, разубранные-украшенные цветами,
с ветвями, отягощенными-нагруженными плодами;
 
4.
божественных райских и прочих миров ароматы;
благоухающие курения; древо желаний;
волшебные драгоценные дерева; самосеянные урожаи;
все украшения, достойные, чтобы их подносить;
 
5.
пруды и озера, которые лотосы украшают,
с приятными криками диких гусей;
все то, чем никто как своим в мире не обладает, -
все то, что пространство бескрайнее целиком наполняет.
 
6.
Все это, которым [никто] не обладает, я порождаю в уме
и подношу великодостойным: Мудрому – Будде,
высшему из рожденных; с Сынами. Молю, мои подношенья  
примите все вы, кто великим исполнены состраданием,  
с помыслом вашей любви ко мне, с благоволеньем!
 
7.
Не обладая заслугами добродеяний,
я иных не имею, по бедности, больше богатств
для подношений, – так что примите все это – ради меня же! –
Защитники, силой заботы своей о целях других.
 
8.
Победоносным с Сынами во всем и всегда
теперь отдаюсь я всецело - всем  телом.
А Вы примите меня, Герои [развившие] высший дух [Пробуждения]!
Под ваше начало я прибегаю с почтением.
 
 
9.
Держите меня в своей власти! – и буду тогда
я [в круге] существованья трудиться бестрепетно-смело
для блага существ – и сумею от прошлого зла
на деле уйти! А дальше не буду творить я нового зла.
 
10.
Как в комнатах для омовения сладостен аромат!
Полы из стекла-хрусталя [чистотою] сверкают,
колонны из самоцветов, украшенные наверху
сияющими жемчугами, [ум] радуют-привлекают.
 
11.
Пускай Так-Ушедшему Будде и Будды Сынам
святые тела  я омою водою благоуханной,
из множества драгоценных сосудов их поливая,
прекрасными песнями, музыкой это сопровождая.
 
12.
Затем бесподобными тканями их отирая,
чистейшими, источающими изумительный аромат,
я поднесу надушенные свеже пахнущие одежды
прекрасных расцветок и всеразличных цветов.
 
13.
Так я украшу святого Героя – Всеблага (Самантабхадру)
Красноречивого (Манджугошу), Владыку-вселенной (Аджиту)
одеждами тонкими, мягкими, нежными и прекрасными
и украшеньями  наилучшими  разнообразными.
 
14.
Тела всех Владык-Мудрецов – всех Пробужденных,
светящие светом чистого золота, отполированного превосходно,
я умащать стану маслом изысканных благовоний,
которые ароматом наполнят три тысячи [звездных] миров.
 
15.
Так подношу я Владыкам, всем высшим, кого почитаю,
[взоры] пленяющие мандары [алой] цветы,
лотосы [белые], утпалы – лотосы голубые,
сладко-благоухающие, – все их прекрасно в венки заплетаю.
 
16.
Вам подношу облака дымящихся воскурений,
лучших из благовоний, восхищающих ум,
полностью проникающих всё своим ароматом.
Все виды еды и питья, божественных яств подношу!
 
17.
Светильники, драгоценно украшенные, преподношу,
на основание лотосов золотых их расставляю.
На землю, окропленную водою благовонной,
цветов прекрасных лепестки я рассыпаю.
 
18.
Я подношу Тем, чья природа – [великое] сострадание,
полные гимнами радующих восхвалений бесчисленные дворцы,
сверкающие жемчугами, камней драгоценных сиянием,
пространство – как небо необозримое – украшенное [сполна].
 
19.
Так постоянно Вам, Пробужденным Владыкам,
буду преподносить зонты драгоценные, с ручками золотыми,
прекрасные, с куполами, украшенными украшениями [дорогими],
изысканной формы. Глядите, как дивно подняты ввысь!
 
 
20.
Кроме того, пусть и сборы других даров-подношений –
с музыкою благозвучной, которую хочется слушать,
всем существам облегчая груз страданий-мучений,
тучами [распространятся] – каждый из этих даров – радуя душу.
 
 
21.
Пусть святому Учению; высшим Трем Драгоценным;
"образам их почитания" – ступам, изображениям,
льются дождем, непрерывным потоком различные подношения –
сокровищ – камней драгоценных,  цветов и прочих [даров].
 
22.
Как почитал и одаривал Пробужденных Красноречивый
[Герой Пробужденья] – Маджушри и остальные,
так же и я всем Так-ушедшим, Творящим [для мира] благодеяние,
с их Сыновьями, – свершаю даров подношение и почитание.
 
23.
Этому океану достоинств я возношу восхваления
гимнами благозвучными – целое море похвал!
[Множеством] туч сладкогласного прославления
этих похвал океан, хочу, чтоб всегда до Них долетал!
 
 
24.
Перед Буддами всех трех времен преклоняюсь,
перед высшим Учением, высшей Общиной,
таким множеством тел в поклоне склоняюсь,
сколько атомов числится во Вселенной.
 
25.
Я преклоняюсь перед "опорами" [для зарождения
и возрастания] духа, устремленного к Пробуждению,
перед ступами – образами почитания,
настоятелями, наставниками, подвижниками [Учения].
 
26.
Пока не приду к самой сущности Пробуждения,
ко всем Пробужденным иду как к Прибежищу!
К  Ученью иду как к Прибежищу! Также  к Собранию
Героев Пробуждения всех иду как к Прибежищу!
 
27.
Сложив ладони [у сердца], я обращаюсь
с мольбой к пребывающим во всех направлениях
полностью Пробужденным, с Героями Пробуждения, -
к тем, кто великим наделен милосердием.
 
28.
Тому, что здесь, в круговерти, которая безначальна,
мне довелось совершить дурного, не сознавая,
в этой ли жизни или же в прочих существованиях,
так же, как и тому, что [других] подвигал я/ подвигала на  злодеяния,
 
 
29.
я под влиянием глупости, нас ввергающей в заблуждения,
радовалась/радовался, совершая, довольный/довольная их совершению.
Ныне же, видя эти пороки-проступки, я от самого сердца
перед Защитниками  в них исповедуюсь, раскаиваюсь-признаюсь.
 
 
30.
В том вреде и обидах, какие бы ни наносил я/ ни наносила
Трем Драгоценным или же матери и отцу,
духовным Учителям и всем другим также,
под действием омрачений – телом, речью, умом,
 
31.
я, всем дурным наделенный/наделенная, во всех недостойных поступках
раскаиваюсь-исповедуюсь всем Водителям мира –
во всём этом сделанном мною, что слишком невыносимо,
во всех совершенном преступно, в ошибках - скопище всякого зла!
 
32.
Но раньше, чем я очищу все свои злодеяния,
может  смерть подступиться – и меня поразить.
За способом освободиться от всех них срочно и точно
к Вам – как к защите-прибежищу –  я обращаюсь с мольбой!
 
33.
Этот Владыка смерти возможности не дает
быть уверенным в чем-то. Сделал дела иль не сделал, -
он никого не ждет. Так, всем, больным и здоровым
внезапно сомнительность жизни, непрочность ее предстает.
 
34
Однако, не сознавая, что уходить придется
мне одному/ одной, все оставив, – всех тех, (кого я любил(а),
я [увлекался/ увлекалась в жизни] дружбою и враждою,
ради которых разные злодеяния совершил(а)!
 
35
Но недруги эти исчезнут – их больше не будет.
И также друзья исчезнут –   их тоже не будет.
И сам я / Сама я исчезну – меня тоже не будет.
Подобно и все на свете – исчезнет и больше не будет.
 
36.
Все это на то похоже, что во сне проживаешь:
те предметы, какие используешь и вкушаешь,
делаются [всего лишь] воспоминанья предметом.
Все, что ушло, миновало,-  уже не увидишь это.
 
37
Даже в короткое время – в течение этой жизни
многие из любимых, а также  из нелюбимых
уже ушли. Ради них ведь я столько творил(а) проступков!
Но вот, что то зло впереди ждет меня, - нестерпимо.
 
38
И так – поскольку мне не удалось постичь:
"Я скоротечен/ скоротечна, я скоропостижен/ скоропостижна",
по глупости или по страсти,  по злобе, враждебности тоже
свершил я/свершила  массу злодеяний всевозможных!
 
39
Не останавливаясь ни на миг,
жизнь эта днем и ночью убывает,
прибавка ниоткуда к ней не прибывает, -
так как же в этом случае я не умру?!
 
40
Когда в кровати буду пребывать,
друзья и близкие меня кругом обступят,
но чувство то, которое наступит:
как пресечется жизнь, – один/ одна лишь буду я переживать.
 
41
Тому, кто схваченный [теперь в руках] гонца
Владыки-смерти, - чем друзья помогут?
И в чем от близких польза? Тому в момент [конца]
одна защита будет – добродетель, что создал(а).
Но я к ней не прибегал(а).
 
42
Защитники! О, я беспечный /-ая! Никак не понимая
такого страха – даже и не представляя,
ведь я совершил(а) много порочных проступков
ради того, что есть эта непостоянная жизнь.
 
43
Такой человек, кого ведут сегодня на пытку
к месту, где происходит рук, ног, голов отсечение,
вот он с высохшим ртом, с провалами глаз (в ожиданье мучения), -
выглядит как другой, сравнительно с тем, кем он был.
 
 44
Так, нужно ли и говорить, какая страшная мука
случается для того, кто схвачен Смерти гонцом,
всем устрашающим видом своим навевающим ужас! -
тот приступом страха сражен, покрыт испражненьями, [в луже][1].
 
45
Во  все  четыре стороны света
тогда вглядываясь, вытаращив глаза,
разыскивать буду защиты, [ответа]:
«От страха великого кто надежно меня защитит?"
 
46
Увидев, что нет во всех четырех сторонах света
защиты нигде мне, – тогда я отчаюсь совсем:
«Что же смогу я поделать теперь
раз для меня нет защиты нигде в месте этом?!»
 
 
47
Поэтому я обращаюсь сейчас же
к Прибежищу [Будд] Победоносных, Защитников мира,
которые столько усилий к заботе о существах прилагают! –
с великою силой все страхи-опасности уничтожают.
 
 
48
И также я подлинно обращаюсь к Прибежищу
Дхармы – Ученья, которое в собственном духе Они воплощают,
которое страхи-опасности круговорота рассеивает-устраняет! –
и к Сангхе – Собранью Героев [Подвижников] Пробужденья!
 
49
Я, этим ужасом полностью устрашившись,
Всеблагу – Самантабхадре себя отдаю.
Своею волею[2] Красноречивому – Манджугоше
я это тело собственное  подарю.
 
50
Защитника Сострадательнозрящего – Авалокитешвару,
безобманно вершащего деятельность сострадания,
умоляю я горестным воплем о защите-Прибежище
для меня, накопившего/ накопившей дурные деяния!
 
51
К святым – Сути-неба, Акашагарбхе
и к Сути-земли, Кшитигарбхе взываю –
в благодетелях милосердных ищу я защиты, 
от самого сердца к ним вопль воссылаю.
 
52
И к Ваджрапани, Владетелю-ваджра, я прибегаю,
к Тому, кто лишь глянет, – и взглядом своим заставляет
прислужников всех Царя-смерти и ненавистников прочих
бежать, устрашившись, в четыре стороны света.
 
53
Доныне от Слова ваших советов я [всегда] уклонялся/ уклонялась.
Сейчас же, когда я опасность велико-ужасную различаю,
к вам за защитой-прибежищем прибегаю,
спасти от опасности этой меня поскорее молю!
 
54
Когда, заболев и обычной болезнью,
последовать должен советам врача, -
то что говорить, коль хронически болен
желаньем и сотнею прочих страстей!
 
55
Если способна болезнь и единая опустошить
все то человечество, кто лишь на Земле проживает,
и если во всех направлениях света не сможем найти
больше лекарств никаких, чтобы ее излечить,
 
 
56
тогда этот ум - тот, что действовать не помышляет
по слову святому советов всеведущего врача,
которое муки недугов всех исцеляет,
- тот ум страшно туп, тот ум пускай [всякий] ругает!
 
57
И если следует быть осмотрительным-осторожным
с расселиной, пусть даже маленькой, обыкновенной,
так что  говорить про ту пропасть, в которую рухнуть-пропасть
на тысячи километров, на долгое время возможно?!
 
58
"Сегодня именно я не умру!" – это думать
и пребывать в состоянии счастья неумно!
Ведь без сомнений наступит то время,
в котором меня уже больше не будет.
 
 
59
Так, кто же сумеет мне даровать безопасность?
И как мне суметь  непреложно освободиться?
Если мне несомненно придется в ничто обратиться,
тогда чего ради сижу я с умом в состоянии счастья?!
 
60
Если мне от всего, что в прошлом случалось,
"переживания-опыта" задержавшегося не осталось,
зачем  я, переча  Учителей наставлениям,
цепляюсь за опыты прошлые в жаждании-вожделении?!
 
61
Если придется уйти неизвестно куда,
оставив саму эту жизнь и также покинув
друзей и любимых, мне самому/ самой, в одиночку, -
во всех друзьях, недругах что за смысл тогда?!
 
 
62
Поступки мои неблагие – вот страданий источник.
"И как от них мне верно спастись?" – исключительно лишь о том
будет разумно мне постоянно в своих помышленьях
думать, не прекращая, – и ночью и днем.
 
63.
Все то, что лишь только [когда-то] свершал я/ свершала
в непонимании, по заблуждению,
все то, что естественно злом почитают,
и предписаний (обетов и обязательств) все нарушения
 
64
я признаю, перед вашими, Защитники, представши очами,
ладони [у сердца] сложу, с душою, страданиями устрашенной,
в поклоне снова и снова склоняюсь,
раскаиваюсь-признаюсь во всем совершенном.
 
65
Вас, о Вожатые, я умоляю понять
все то, что есть мои злодеяния и ошибки!
И так как все это – не то, что добро и хорошо,
в дальнейшем опять не буду я этого совершать!
 
 


[1] В переводе этой строки я ориентируюсь на перевод с санскрита Весны и Аллана Уоллас. В тибетском переводе 'jigs chen nad kyis thebs gyur pa – букв.: "недугом (у нас – приступом) великого страха сражен". - МК
[2] В переводе этой строки я учитываю перевод с санскрита Весны и Аллана Уоллас. В тибетском переводе нет термина "воля", однако тиб.: bdag nyid kyis (букв.: я сам, самость – в творительном падеже) дает все основания для той же трактовки. - МК



вернуться назад