Шантидева IV главаВведение в деяния Героев Пробуждения БОДХИСАТТВА ЧАРЬЯ АВАТАРА пер. с тиб. М. Кожевниковой Обучение осмотрительности
1.
Когда Сыны Пробужденных так утвердятся
в том, что освоят полностью дух Пробуждения,
им нужно будет усердствовать в практике – не отступаться
и никогда, ни за что колебаний не допускать!
2.
Даже если беспечно что-то делать и взялся,
тщательно не обдумав, - будет верным, разумным,
хоть бы и обязательствами обязался,
все же перепроверить: то делать иль отказаться?
3.
Но от того, что проверке подвергли Будды с Сынами,
анализируя, постигая мудростью запредельной,
и что я сам /сама я/ снова и снова обдумывал(а), проверяя, -
разве от этого стану я отрекаться?
4.
Если же так я обязательствами обязался/ обязалась,
то, не исполнив дела, [обещанного в них],
я всех существ обману этим самым, - и в результате
в каком же уделе [рожденья] я тогда окажусь?
5.
Если такой человек, кто даровать собирался
в помыслах даже обычное малое подаяние,
но не подал его, позже переродится
духом голодным, - как в текстах о том говорится,
6.
что ж тогда с искренним помыслом моего приглашения
всех существ к наивысшему счастью – «гостями быть на пиру»?!
Значит, так я скитальцев – всех живых существ обману.
Так, откуда благое мне будет перерождение?!
7.
А про тот способ действия, разуму неподвластный,
индивидов, кто, дух Пробужденья отвергнув,
все же осуществили освобождение,
может знать лишь Всеведущий силой всеведения[1].
8.
Если этот (проступок) свершит Герой Пробуждения,
то из всевозможных падений будет он всех тяжелей.
Ведь когда с ним/ с ней/ случится такое падение,
то всех существ цели – их благо он подорвет изменой своей.
9.
И если кто-то другой хотя бы на миг сотворяет
такому [Герою] помехи для добродеяний,
то он, в дурные уделы [попав, пребудет там] без скончания,
поскольку тем самым он цели, благо существ подрывает.
10
Когда получается так, что прихожу я к паденью,
даже для одного из существ разрушив [его] радость-счастье,
так что ж говорить, когда я разрушу счастье для всех,
кто наделен телами - бескрайних, как небо, пространство?!
11
Кто силой свершённых падений обременены
и, дух Пробужденья имея, его силой также наделены,
такие, в [различные] сферы круговорота втягиваясь-увязая,
от достижения стадий надолго помехами отделены.
12
Поэтому буду все действия я совершать с уважением –
в согласии с теми обетами, которыми я обязался / обязалась.
Если же я отныне не буду усердствовать и стараться,
все ниже и ниже буду спускаться [в перерождениях].
13
Хотя [уже] были достигшие Пробуждения -
бессчетные Будды, творившие помощь всем существам,
все же я из-за собственных ошибок и злодеяний
так и не стал(а) предметом их попечения.
14.
Если же буду я действовать так же и дальше,
значит, снова и снова произойдет то же, [что раньше] –
произойдут в дурных уделах рожденья, заболеванья, оковы,
переживу разрубание [тела и телесных частей] отсечение.
15.
Если настолько редки и [само] Так-Ушедшего появление,
и вера [в него], и тело добытое – [жизнь] человека,
и [условья] к привычке добродетельного поведения,
то когда же случится [опять мне] их все обрести?
16.
Даже пускай день сегодня такой, что он без болезней,
нет [для жизни] вреда и каких-нибудь осквернений,
все-таки жизнь моментальна и ложна – [вводит нас в заблужденье],
а это тело – как будто одолженное на миг.
17.
Я не добьюсь такими поступками и поведеньем
опять в человеческом теле рожденья.
И, не добившись, тогда, добродетелей не обретая,
одни злодеяния только я буду творить.
18.
Ведь если даже теперь, когда эту удачу имею
творить добродетель, – ее тем не менее я не творю,
так что же тогда, от страданий дурного удела
став полностью помраченным/ помраченной, я сделать смогу?!
19
А добродетелей вовсе не совершая
и множество злодеяний копя,
я не услышу про удел счастливый
ни слова сотни миллионов эр, [бессчетные века].
20
Поэтому поведал Победитель:
так трудно тело человеческое обрести,
как черепахе в океане всунуть шею
в отверстие носящегося [по волнам] ярма!
21
Ведь если и за проступок, продлившийся только момент,
придется в тягчайшем Аду[2] быть космические эпохи,
то ясно без слов, что в уделы счастливые не попасть
за все в безначальном круговороте накопленные проступки!
22
Вот так [плоды накопленной кармы] лишь проживая,
этим одним всецелого освобождения не достичь!
Пока их подобным образом переживают,
тогда же и множество злодеяний других возникает.
23
Поэтому если теперь, приобретши такую свободу,
я добродетелей не осваиваю, не развиваю в себе, -
то этот [самообман] всех обманов ужасней,
и эта глупость [моя] глупее всего!
24
А если же, и осознав это [ныне], все-таки буду
по глупости снова беспечно лениться и впредь,
тогда проявленье великих страданий во время
смертного часа придется мне претерпеть.
25
Ведь тело свое обрек/обрекла я на адское пламя,
которое длительно буду с трудом выносить,
и душу мою, без сомнений, раскаянье-сожаление
огнем нестерпимым будет жечь, изводить.
26
Когда же я [ныне] как-то [чудом] попав
в эту труднодоступную участь благую,
даже хоть и сознанием, знанием обладаю,
но обратно себя опять в ады направляю,
27
значит, вовсе, уже я рассудка лишился/ лишилась,
словно бы одураченный - сбитый заклятиями [с пути].
Даже то не пойму, – кто меня одурачил?!
Что внутри меня происходит? [Что всё это значит?!]
28
Как же только бывают способны, - [понять не могу!] -
злоба, страсть и другие враги, подобные этим,
ни рук не имея, ни ног, ни доблести, ни отваги,
меня покорять, обращая в раба и слугу?!
29
Однако же, стоит им только в [моей] душе поселиться,
- и радости, удовлетворенью моим они наносят урон.
Но все-таки их я без гнева терплю. Та терпимость
к [врагам] неуместна! – ее мне надо стыдиться.
30
Когда бы все боги и асуры тоже
набросились враз на меня как враги,
то в ад глубочайший[3], где адский огонь,
они б не сумели столкнуть меня все же.
31
А эти враги многомощные – омраченья
в то пламя, какое сожгло бы дотла,
золы не оставив, Царь-гору Сумеру, -
способны в мгновенье забросить меня!
32
Мне омраченья – враги со времен безначальных.
По давности всех остальных превосходят врагов.
И все остальные враги не способны так долго
моими врагами, как эти враги, пребывать.
33
С другими - согласье, доверие если проявишь,
все будут [тебе] только пользу и счастье творить.
Но к омрачениям если доверье проявишь,
страданье и вред будут снова тебе приносить.
34 Так те, кто мне были врагами столь длительно и непрерывно, они разрастанию массы вреда – одна лишь причина и есть! И если они в моем сердце уверенно угнездятся, то безопасность в сансаре и радость откуда появятся здесь?! 35 И если в уме пребывают эти адские стражи тюрьмы круговерти-сансары, они, палачи, мясорубы, тогда, пока остаюсь в сетях влечения, страсти, то как в это время счастливым/ счастливой я буду?! 36 Поэтому я до тех пор не оставлю усилий, пока над врагами победы наглядной и признанной я не смогу одержать. Подобно, как гордецы, хоть бы малый урон нанесли им, разъярившись, пока не одержат победы, не думают спать. 37 Тот, кто в яром бою, устремившись разбить омраченных – их, подверженных и естественным смерти мученьям, даже пусть он весь в ранах, оружием копий и стрел нанесенных, все же, цели своей не добившись, назад не отступит в сраженье. 38 Что ж тогда говорить про меня! Нужно не в малодушье впадать, но осилить природных врагов - причину всегдашних мучений: хоть бы всячески мучали тысячей мук, надо рвение проявлять – чтоб над ними победу решительную одержать! 39 И когда [для людей] в украшение – шрам, даже пусть без особого смысла врагом нанесенный, для чего же я буду страданья за вред почитать, если в рвении истинном к цели великой я был устремленным?! / если в рвении истинном к цели великой была устремленной?! 40 Если даже рыбак, землепашец и нищий способны терпеть ради лишь одного своего проживания вред от холода или жары иль чего-то еще, как же мне ради блага существ потерпеть не суметь? 41 Как же так обязался/ обязалась я высшим обетом предоставить свободу от всех омрачений существам в десяти направленьях пространства, ну, а сам я от них не достиг ведь освобождения! / а сама ведь от них не достигла освобождения! / 42 Так, и собственного состояния не сознавая, если я говорю [про обеты], - не безумно ли это?! Потому нужно мне постоянно - не отступая, омрачения одолевать, побеждать. 43 Значит, страсти я буду со страстью одолевать, ненависть к омраченьям храня, выйду [с ними] на бой! За исключением только таких «омрачений», - все омраченья я буду уничтожать! 44 И лучше пускай я погибну в огне, или отрубят пусть голову мне, но никогда ни за что не склонюсь [к ногам] омрачений – врагов! 45 Если обычные это враги, их из страны изгоняют, но в других странах поскольку приют обретают, то, накопив сил, обратно вернутся они. Не таковы омрачения – наши враги! 46 Мудрости око, что омрачения знает, те омрачения изгоняет. Без них ум мой чист, - куда им теперь уходить? И откуда вернутся вредить?! Но вот малодушным/ой я стал(а) – и усердие потерял(а). 47 Если в воспринимаемом, восприятии и между ними, как и в чем-то ином равно нет омрачений, - где ж они существуют и всем существам как вредят? А раз с иллюзией схожи, из сердца вон опасенья! – Для мудрости буду усердно стараться. К чему мне бесцельно в адах под ударами их оказаться?! 48 Это подробно обдумав, я стану осуществлять практики так, как они объяснялись. Для этого буду я осмотрительность применять. Коль тот, кому нужно лечиться, советам врача не внимает, - как сможет больной исцелиться?! [1] Речь идет о каких-то уникальных случаях, когда отказ от духа Пробуждения не помешает практикующему достичь Освобождения. Шантидева оговаривает, что, если и есть такие случаи, то нашему уму они неподвластны, не могут быть понятны, - и только Будда понимает их духовный путь благодаря силе своего всеведения. [2] Авичи.
[3] Авичи.
вернуться назад |